2006-11-07

另一位阿興


  謝世興是在下的表弟,以前在24甲山芭是鄰居,都是光著屁股長大的,很常聽到他哭的很大聲!
  後來他做了牧師,有點意外,現在是沙巴衛理公會西教區教區長,有時候路過亞庇在下就在他的豬窩(家的原來意思)借宿!
  日前他來詩巫一直吵著要去看火龍菓樹,因為之前看到本部落發佈的有關火龍菓及其樹的照片。在烏也路廿五哩巴塞祥的菓園他終於看到了,很是高興......以前風聞及在部落上view到,今天終於看到及親手摸到了......
 Posted by Picasa

5 条评论:

匿名 说...

現在SIBU的小孩子們還穿著紅色的布做成的褲子嗎﹖SIBU的媽媽們真厲害﹐可以做出男孩子和女孩子的內褲﹐可惜我們沒有把這項工業發展下去。。。

匿名 说...

What a way to examine the "Huo Lung Kuo" (literally translated from the red fruit-supposedly consists of a large amount of nutrients and vitamins.)

Ah Hin lived in "Twenty-Acres" before,a neighbour of this blog's holder; however, I had lived for 7 years in the same village too down the mighty Rejang River, but I never came to know him--------I was living with my family in the church parsonage then next to Boi Ing Primary School where I attended Primary 5 and 6. Perhaps, it was because of the backwarness of communication then.

Yes. we were all born naked, but it would be very interesting to note the many differences that babies were put on------some with red nappies while others, just simply plain clothing. 0ya is right when he said "it is too bad that such kind of technology has not been continued in Sibu," and of course, you do not find them wear these types of clothing for babies anymore.

We have somehow lost the traditional ways of making a living.

匿名 说...

What a way to examine the "Huo Lung Kuo" (literally translated from the red fruit-supposedly consists of a large amount of nutrients and vitamins.)

Ah Hin lived in "Twenty-Acres" before,a neighbour of this blog's holder; however, I had lived for 7 years in the same village too down the mighty Rejang River, but I never came to know him--------I was living with my family in the church parsonage then next to Boi Ing Primary School where I attended Primary 5 and 6. Perhaps, it was because of the backwarness of communication then.

Yes. we were all born naked, but it would be very interesting to note the many differences that babies were put on------some with red nappies while others, just simply plain clothing. 0ya is right when he said "it is too bad that such kind of technology has not been continued in Sibu," and of course, you do not find them wear these types of clothing for babies anymore.

We have somehow lost the traditional ways of making a living.

匿名 说...

My brothers wore more blue nappies at that time......

匿名 说...

blue nappies﹖ I remembered that my grandpa always put on such nappies at home. They were tied by strings. In the past, the hand-made nappies for grandpa were usually quite long, even though they were classified as short trousers/pants. But look at the fashion now, the young boys put on the short trousers that are of length (short+long)/2.

Let me point out another evidence why Sibu is leading the world fashion. Please do not laugh. I was quite embarrassed by the trousers made by the tailors in Sibu because they usually just managed to hang on around our belly. Perhaps they were cutting cost?? I have had to instruct the tailor to make them went higher up. As we all know, the fashion of the 2000’s is one having the trousers or pants as low as possible, until it is about to drop off from our belly, exposing both the front and the button. Sibu people pioneered such design for many decades and we never claimed the patent!