與張怡的交流是通過blog,算是blog友,她在comment留下到美里會帶在下吃包;
上周五驅車去美里,恭謀先一天帶去每次來一定光顧的燒包店,第二天他說要去富麗華後面的court mammoth旁的新燒包店再吃包;
包過三巡後,問他認識Chanyi否,他哈一聲說是她表姐呢,就約她第二天即周日下午在新燒包店見面,他打電話時稱呼chanyi為怡仔,這對表姐弟在包店里敍舊談童年的種種,從哥樂島,中南村,王士來......談得津津有味;
在下從怡仔的blog曉得她是一位對詩巫史地很熟悉的 英文作者,而她又是一位老師,曾在師訓學院教書所以英文寫得很好;這場的Tea n Bao要結束前在下把拙作《福州人.拓荒路》(Pioneer Trail of Foochow)及《詩巫掠影》(Sibu-Swan City)給她,又送她兩本砂華族文化協會出版的劉子政紀念集與砂中區鄉土誌,她好高興!她昨天就介紹書內容及把與在下的相片post上去了!
當天在座還有恭謀及家政老弟(美里感恩堂牧師),order了好多種的大包小包,肉包菜包芋頭包等,滋味如何忘了,但大家卻赴了一場豐盛的本地史地的“包”會!
4 条评论:
Thank you for the opportunity to share. Cousin KM is a busy towkay and not often we can find time to talk about old times.
So when friends come from Sibu it is good to be together, as they say, for old time's sake.
And again thank you for the books and reintroduction to the pastor.
Hope we have more time in the future for more pau, big or small. We don't have the Shanghai siaw lung pau yet. Little Dragon Pau.
thanks.
Let's have your books translated into English!
By the way, for the book Sarawak and Its People, what are the chapters? I found one published in 1955, but I am not sure if this is the one.
Chapter 1 What This Book is About
Chapter 2 Map
Chapetr 10 The Forests of sarawak
Chapter 20 The British: How Rajah Brooke Came to sarawak
Chapter 21 One Hundred years of Progress
Chapter 30 Imports and Exports
Chapter 34 Indonesian Borneo
I heard about Chanyi way back in 80s from my colleagues who were her students. This is the first time I saw her in picture.
I came here from Sarawakiana's blog
Does your book on Foochow talk about how Foochows came to Sarikei? I'm interested to see whether your findings jive with what other books wrote. Pls see my sarikei blog
http://sarikei-time-capsule.blogspot.com/2007/08/history-sarikei-chinese-migrants-part-2.html
I'm also happy to feature in my blog on the portion of your book on how Foochows came to Sarikei. My email is dyiek@hotmail.com
发表评论